Translation of "quando avrete" in English

Translations:

when you have

How to use "quando avrete" in sentences:

28 Disse allora Gesu: “Quando avrete innalzato il Figlio dell'uomo, allora saprete che Io Sono e non faccio nulla da me stesso, ma come mi ha insegnato il Padre, cosi io parlo.
28 Jesus, therefore, said to them, `When ye may lift up the Son of Man then ye will know that I am [he]; and of myself I do nothing, but according as my Father did teach me, these things I speak;
Così anche voi, quando avrete fatto tutto quello che vi è stato ordinato, dite: Siamo servi inutili. Abbiamo fatto quanto dovevamo fare
So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.
«Parla agli Israeliti e riferisci loro: Quando avrete passato il Giordano e sarete entrati nel paese di Canaan
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come over Jordan into the land of Canaan;
Disse allora Gesù: «Quando avrete innalzato il Figlio dell'uomo, allora saprete che Io Sono e non faccio nulla da me stesso, ma come mi ha insegnato il Padre, così io parlo
Jesus therefore said to them, "When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing of myself, but as my Father taught me, I say these things.
Non fate troppo casino coi vostri capelli o per quando avrete 40 anni sembrerete ottantacinquenni.
Don’t mess too much with your hair or by the time you’re 40 it will look 85.
Disse allora Gesù: «Quando avrete innalzato il Figlio dell'uomo, allora saprete che Io Sono e non faccio nulla da me stesso, ma come mi ha insegnato il Padre, così io parlo.
28 So Jesus added, 'When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am He.
10 Così, anche voi, quando avrete fatto tutto ciò che vi è comandato, dite: “Noi siamo servi inutili; abbiamo fatto quello che eravamo in obbligo di fare”.
10 So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.
E quando avrete finito di cantare lei, capitano von Trapp, verrà portato a Bremerhaven.
And when you have finished singing...... you, CaptainvonTrapp, will be taken to Bremerhaven.
Quando avrete meritato questo privilegio, ve lo farò sapere.
When I think that you've earned that privilege, I'll let you know.
Quando avrete finito mi basterà una tinozza di acqua bollente, e sarò esattamente quella di prima.
When you're finished, all I'll need will be a tub of boiling water, and I'll be exactly what I was before.
Ma ricordate la mia prima soluzione quando avrete udito la seconda.
But remember my first solution when I... when you've heard my second.
Quando avrete vissuto a lungo... e provato tutto ciò che la vita ha da offrirvi.
When you've lived a full life and experienced all that it has to offer.
E poi, quando avrete finito le dita, il bar di tuo padre e chissà che altro!
And then when you run out of digits, your dad's bar, and who knows what then.
Quando avrete finito, interrogate tutti i criminali di Ceylon e torturateli.
And when you've stripped this place, I want every slag this side of Ceylon pulled in and tortured badly.
Quando avrete ricevuto questo messaggio, saremo là.
By the time you receive this, we should just about be on site.
Quando avrete localizzato il vestito, date il segnale, d'accordo?
When you locate the dress, blow on these, all right?
Quando avrete tutti tinito di tare i diplomatici mia sorella potrebbe essere in una bara.
You know, by the time y'all finish being diplomatic... my sister could be in a fucking box.
Vi sentirete meglio quando avrete i vostri soldi.
You'll feel better once you've got your money.
Ora, quando avrete ottenuto un vantaggio di tre touchdown voglio che gli infliggiate pene indicibili.
Now, after you get a comfortable three-touchdown lead, I want you to inflict as much pain as humanly possible.
Cosa farete quando avrete il Graal?
What will you do once you have the Grail?
Quando avrete tolto tutte le foglie dall'acqua andate in garage e prendete il telone per coprirla.
And when you have fished all the leaves out you go into the garage and get the cover for the pool.
Quando avrete mangiato il pane, si potra' parlare.
Once you've eaten the bread, you can talk.
39 Or nel quintodecimo giorno del settimo mese, quando avrete ricolta la rendita della terra, celebrate la festa solenne del Signore per sette giorni; nel primo giorno siavi Sabato, e nell’ottavo giorno parimente siavi Sabato.
39 But in the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruit of the land, ye shall keep a feast unto the LORD seven days; the first day shall be a sabbath, and on the eighth day shall also be a sabbath.
Quando avrete finito c'è altro lato.
Finish up and do the other side too.
Quando avrete finito qui, Ed, quello li', vi preparera' la cena.
When you're done here, Ed over there will cook you dinner down at the campsite.
Quando avrete deciso cosa fare, fatemi un fischio.
So, whenever y'all figure out what y'all want to do, just let me know.
Quando avrete pulito le pelli, voglio che le tendiate bene.
When them plews is cleaned, I want you to hoop 'em up real tight.
Quando avrete una buona visuale, aspettate il mio comando e sparate.
Get a clear shot, wait on my command, and give her everything you got.
Quando avrete finito potrete andare a casa.
When you are finished, you may be allowed to go home.
Riavrete i vostri giocattoli quando avrete finito.
You'll get all your toys back when this is over.
Ma fateci avere una copia della relazione quando avrete fatto.
Just get us a copy of the postmortem when it's done.
Saro' qua fuori quando avrete fatto.
And I'll be right outside when you're finished.
Ricordate, quando avrete le ali stanche l'animo fiaccato e avrete volato fino allo stremo sarete a metà strada!
Remember, when your wings are weak your spirits done and you've flown as far as you can you're halfway there!
Mi avverta quando avrete quel file in chiaro.
Let me know when that file is decrypted.
Quando avrete finito con il matrimonio... forse potresti passare un po' lo straccio.
When you're done getting married... maybe you could mop this up a little.
E quando avrete finito ci rincontreremo al Cavallo Bianco.
We will meet again at the White Horse when you are finished.
Quando avrete finito l'esame, chiudete il foglio protocollo, mettetelo a faccia in giù e alzate la mano.
When you have finished the exam, close the booklet, turn it face downwards and raise your hands.
Gia', fatevi vedere quando avrete i primi peli pubici.
Yeah, get in touch when you get your first pube.
Mi richiami quando avrete ritrovato la chiave.
Perhaps when you've found your key, you'll give me a call.
Comunque, quando avrete finito di fare gli Sherlock Holmes, ricordatevi di pagare la multa per quelle lattine di birra aperte.
Anyhoo, when you fellas finish playing Hardy Boys... don't forget to pay this ticket for those open alcohol containers.
Ti richiamo tra un'ora, quando avrete fatto tutto.
I'll call you back in an hour, once it's done.
Mettetelo in isolamento quando avrete finito, il suo comportamento va punito.
Once that's accomplished, put him in isolation. We don't reward this kind of behavior.
La manovra prevede il 47esimo qui dietro pronto per iniziare la fase 2, quando avrete avvistato Shah.
The movement is so we can get the 47's back here ready to bring up to phrase two, once you get eyes on Shah.
28 Quindi Gesù disse loro: "Quando avrete innalzato il Figlio dell'uomo, allora conoscerete che io sono e che non faccio nulla da me stesso, ma dico queste cose come il Padre mi ha insegnato.
28 Jesus therefore said, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself, but as the Father taught me, I speak these things.
Ora il quindici del settimo mese, quando avrete raccolto i frutti della terra, celebrerete una festa al Signore per sette giorni; il primo giorno sarà di assoluto riposo e così l'ottavo giorno
Also in the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruit of the land, ye shall keep a feast unto the LORD seven days: on the first day shall be a sabbath, and on the eighth day shall be a sabbath.
Ma quando avrete passato il Giordano e abiterete nel paese che il Signore vostro Dio vi dà in eredità ed egli vi avrà messo al sicuro da tutti i vostri nemici che vi circondano e abiterete tranquilli
But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
Quando avrete passato il Giordano per entrare nel paese che il Signore vostro Dio sta per darvi, erigerai grandi pietre e le intonacherai di calce
And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister them with plaister:
«Quando avrete passato il Giordano, ecco quelli che staranno sul monte Garizim per benedire il popolo: Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Giuseppe e Beniamino
These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
1.6633930206299s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?